
Over 8.000 people attended the traditional Lunar New Year market at a thousand-year-old temple in Ha Nam.
The traditional Tet market space at Dia Tang Phi Lai Pagoda attracted more than 8.000 visitors on the 6th day of Tet.

The traditional Tet market space at Dia Tang Phi Lai Pagoda attracted more than 8.000 visitors on the 6th day of Tet.

Mang đậm màu sắc cổ truyền với những hoạt động thú vị và quy mô lớn chưa từng có, những cái Tết tại các Sun World khắp ba miền đang mang cả mùa xuân rộn ràng về khắp nơi nơi….

Trong khi thời tiết miền Bắc nắng chói chang như mùa hè những ngày đầu năm mới thì liên tục từ mồng 2 đến sáng mồng 4 Tết Kỷ Hợi, đỉnh Fansipan đã xuất hiện băng giá.

Tại nhiều quốc gia trên thế giới, rượu không phải loại đồ uống được chào đón như tại Việt Nam trong mỗi dịp lễ Tết.

During the three days of Tet (Lunar New Year), nearly 30,000 people made pilgrimages to visit, worship, and pray at the sacred Yen Tu mountain area, an increase of over 29% compared to 2018.

Bringing items home for good luck, summoning the spirit of the buffalo, worshipping with a bowl of plain water, and stealing the rooster's crow are some of the unique New Year customs of ethnic minorities in our country.

Taking place from the 30th day of the 11th lunar month each year and lasting for several days, the New Year celebration customs of the Hmong people in the highlands have become an indispensable part of their culture.

Muốn biết Tết ở Đà Nẵng rộn ràng thế nào, hấp dẫn ra sao, chỉ cần đi hết không gian lễ hội “Heo vàng gõ cửa” tại Sun World Danang Wonders, bạn sẽ thấy đủ.

The traditional Tet market space at Dia Tang Phi Lai Pagoda attracted more than 8.000 visitors on the 6th day of Tet.

Mang đậm màu sắc cổ truyền với những hoạt động thú vị và quy mô lớn chưa từng có, những cái Tết tại các Sun World khắp ba miền đang mang cả mùa xuân rộn ràng về khắp nơi nơi….

Trong khi thời tiết miền Bắc nắng chói chang như mùa hè những ngày đầu năm mới thì liên tục từ mồng 2 đến sáng mồng 4 Tết Kỷ Hợi, đỉnh Fansipan đã xuất hiện băng giá.

Tại nhiều quốc gia trên thế giới, rượu không phải loại đồ uống được chào đón như tại Việt Nam trong mỗi dịp lễ Tết.

During the three days of Tet (Lunar New Year), nearly 30,000 people made pilgrimages to visit, worship, and pray at the sacred Yen Tu mountain area, an increase of over 29% compared to 2018.

Bringing items home for good luck, summoning the spirit of the buffalo, worshipping with a bowl of plain water, and stealing the rooster's crow are some of the unique New Year customs of ethnic minorities in our country.

Taking place from the 30th day of the 11th lunar month each year and lasting for several days, the New Year celebration customs of the Hmong people in the highlands have become an indispensable part of their culture.

Muốn biết Tết ở Đà Nẵng rộn ràng thế nào, hấp dẫn ra sao, chỉ cần đi hết không gian lễ hội “Heo vàng gõ cửa” tại Sun World Danang Wonders, bạn sẽ thấy đủ.

Trong các món quay, nướng xứ Lạng, có lẽ ngon và nổi tiếng hơn cả là lợn quay lá mắc mật, đây cũng là món ăn truyền thống không thể thiếu trong bất cứ dịp trọng đại nào của người dân tộc Nùng, Tày sinh sống ở nơi đây.

During the spring season, the Irish community in Vietnam also had the opportunity to learn about Vietnamese Tet culture through the 2019 Tet event organized by the Friend of Ireland Club under the patronage of the Irish Embassy in Vietnam.

Young people in Hanoi are excited about "Tet Memories," which offers unforgettable experiences of the traditional Vietnamese Tet holiday of the 80s.

"Over the past year, during every tournament the Vietnamese national team played, we were busy day and night, and our income almost doubled," shared the owner of a workshop specializing in making flags and banners for football fans.

The tradition of passing on the fire on New Year's Eve in La Xuyen carpentry village (Y Yen, Nam Dinh) has existed for hundreds of years. They maintain this tradition to instill in their descendants the responsibility of preserving the craft.

VTC Now suggests some attractive tourist destinations that promise to give you the most fulfilling Lunar New Year holiday in the Year of the Pig.

Roads in Ho Chi Minh City are often congested before Tet, in stark contrast to the unusually clear traffic on the morning of the first day of Tet.

Sáng mùng 1 Tết, nhiều người Hà Nội ra quán cà phê, trà đá hay những hàng ăn sáng vỉa hè tận hưởng bầu không khí yên bình hiếm hoi ngày đầu năm mới.

Tổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam Nguyễn Thế Kỷ đã trao tặng 170 suất quà Tết cho các mẹ Việt Nam anh hùng tại tỉnh Thái Bình.

Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia nhận định xu thế thời tiết từ ngày 29/1 - 7/2 (tức là từ ngày 24 tháng Chạp đến ngày mùng 4 Tết) nhằm phục vụ người dân đón Tết Nguyên đán Kỷ Hợi.

The Golden Bridge, a newly emerging tourist attraction at Ba Na Hills (Da Nang), has made its debut on the streets, attracting large crowds of locals and tourists who come to admire and take pictures.

Ông Nguyễn Thế Kỷ, UVTƯ Đảng, Tổng Giám đốc Đài TNVN (VOV) thăm và trao quà Tết cho công nhân, lao động và học sinh nghèo ở Nghệ An.

Với ý tưởng độc đáo, các thầy cô giáo trường Tiểu học Bảo Hiệu (Hòa Bình) tự vẽ, trang trí thay áo mới cho trường học vui xuân, đón Tết.

Củ cải đỏ, cà chua bi, đu đủ... đang là những chậu cảnh độc đáo được khách ưa chuộng chưng Tết.

Ornamental apricot blossom trees in pots are starting to be put up for sale by nurseries, with prices ranging from 400 to 500 million VND.

Nhờ ý tưởng độc đáo khi biến những quả quất thành hình hồ lô, gia đình một nông dân tại huyện Văn Giang, Hưng Yên không còn hàng để bán trong dịp Tết này.

Priced at up to 70 million VND per tree, the golden-yellow, fruit-laden pomelo variety imported from Hanoi to Ho Chi Minh City is currently causing a sensation among Saigon residents.

These days, people in Trang Cat village (Kim An commune, Thanh Oai district, Hanoi) are busy harvesting banana leaves to serve the demand for wrapping banh chung (traditional Vietnamese rice cakes) during Tet (Lunar New Year). The selling price is around 500 - 1.000 VND per leaf, depending on the size.

The budding chrysanthemums and lilies signal that the Tet flower season in Van Duong village (Hoa Lien commune, Hoa Vang district, Da Nang city) is ready.

Thật khó tin, khi ở hồ nước có độ cao 2.000m so với mặt nước biển, lại có cả triệu con chim hải âu, tức mòng biển, loài chim vốn chỉ tìm thấy ở biển khơi.

Hải Phòng dự kiến sẽ bắn pháo hoa tầm cao và tầm thấp tại 5 điểm với phần lớn chi phí từ nguồn xã hội hoá.

In the final days of the year, when the plains are gloomy and cold, Northwest Vietnam has moments of crystal-clear skies, revealing mountain ranges that are usually hidden in mist, a breathtaking sight.