
Công chức đi học phải cam kết làm việc tại cơ quan gấp 3 lần thời gian đào tạo
Bộ Nội vụ đề xuất tăng độ tuổi cử đi đào tạo thạc sĩ lên 45 tuổi và thời gian cam kết cán bộ, công chức, viên chức công tác tại cơ quan, đơn vị tăng lên 3 lần.

Bộ Nội vụ đề xuất tăng độ tuổi cử đi đào tạo thạc sĩ lên 45 tuổi và thời gian cam kết cán bộ, công chức, viên chức công tác tại cơ quan, đơn vị tăng lên 3 lần.

The Ministry of Interior proposes that the Chairman of the Provincial People's Committee will approve the list of officials to be laid off and the budget for implementing the downsizing of agencies under their management.

The Ministry of Interior proposes that outstanding scientists, lawyers, exemplary entrepreneurs, and business managers be recruited into the civil service through a direct appointment process.

According to the Ministry of Interior, during the period 2025-2027, approximately 100.000 civil servants will leave their jobs due to organizational restructuring, including 85.000 who retire early and 15.000 who resign.

Dozens of households have returned or are requesting to return social housing; the social housing management unit has also proposed forcibly reclaiming social housing that is not being used by the intended beneficiaries.

The Prime Minister instructed ministries, departments, and localities to promptly allocate funds (including savings from recurrent expenditures) to ensure the payment of benefits to officials during the restructuring of the administrative apparatus.

Theo ĐBQH, sau sáp nhập có thể để cán bộ làm việc từ xa, quản lý trên sản phẩm công việc cụ thể, chứ không nhất thiết 'đúng giờ đến cơ quan, hết giờ xách cặp về'.

Vấn đề giáo viên trường công lập là công chức hay viên chức nhận về nhiều sự quan tâm, vì điều này ảnh hưởng trực tiếp đến chế độ, chính sách mà họ nhận được.

The Ministry of Interior has issued detailed guidelines on how to calculate benefits for officials who retire early or resign due to organizational restructuring under Government Decrees No. 178 and No. 67.

Many people are currently wondering whether principals and vice-principals are civil servants or public employees, and what policies are in place for this group.

The Committee on Law and Justice proposed adding a provision allowing state agencies to rent social housing to accommodate civil servants, especially in merged localities.

Ho Chi Minh City evaluates officials, civil servants, and public employees based on their performance in their respective positions over the past three years, using this as a basis for downsizing the workforce.

According to the Ministry of Interior, additional disciplinary measures such as salary deductions, salary reductions, demotion, and suspension should be added when civil servants have mental or physical disorders or are prosecuted.

To ensure a decent standard of living and help civil servants feel secure in their work, the Ministry of Interior believes that salaries should be paid based on job positions, using the average salary of the private sector as a basis.

According to the Ministry of Interior, evaluations should be conducted one-on-one (only the user and the civil servant being evaluated), avoiding the participation of the entire agency in the evaluation process, which could lead to favoritism and formality.

According to the Ministry of Interior, agencies with small recruitment quotas should delegate the authority to conduct recruitment themselves; agencies with large recruitment needs should hire independent recruitment organizations.

The Ministry of Interior has issued a circular guiding the regime and policies for officials, civil servants, public employees, and workers in the restructuring of the organizational apparatus according to Government Decree 67/2025.

In the draft Law on Cadres and Civil Servants (amended), the Ministry of Interior proposes managing civil servants based on job positions, abolishing the current regulations on ranks and grades.

The draft Law on Cadres and Civil Servants (amended) stipulates that if a civil servant is rated as failing to complete their duties for two consecutive years, the agency managing the civil servants shall terminate their employment.

Public officials and civil servants are exempt from liability if their actions are determined by the competent authority to be acts of courage, initiative, and responsibility for the common good.

The draft Law on Cadres and Civil Servants (amended) adds a chapter on job positions for civil servants, which clearly stipulates the recruitment of civil servants according to job positions.

According to the National Assembly representative, increasing salaries is extremely important and urgent to ensure that civil servants and public employees are dedicated and committed from the very first working days after the merger.

According to a proposal from the Ministry of Interior, when the amended Law on Cadres and Civil Servants comes into effect, commune-level cadres and civil servants will be included in the payroll of provinces and centrally-administered cities.

The Ministry of Interior has proposed adding regulations on examinations to implement a screening mechanism for the workforce, aiming to eliminate the mindset that once you're in the government, you're safe and enjoy the status of "lifetime civil servant."

When civil servants, public employees, and workers are downsized and have to move to the private sector, they also need to prepare themselves psychologically and acquire various other skills.

Is abolishing year-end reviews and ending the practice of equalizing achievements the right step to improve work quality after the downsizing revolution?

From 2020-2023, Ho Chi Minh City saw 9.470 officials, civil servants, and public employees resign; of which 42,09% were from the education sector, 43,04% from the health sector, and nearly 15% from other professions.

Hanoi maintains 7.940 administrative civil servant positions at the district level and above, and 117.555 positions for public employees receiving salaries from the state budget at public service units.

Nguyên nhân tỷ suất sinh không đạt mức thay thế do vợ chồng đi làm không đủ nuôi hai con, GS Nguyễn Thiện Nhân đề nghị tăng lương tối thiểu lên 10 triệu đồng/tháng.

Năm 2025 chưa tăng tiền lương khu vực công nên cán bộ, công chức áp dụng mức lương cơ sở 2.340.000 đồng/tháng.