
Lái xe Uber, Grab giãy nảy vì chiết khấu quá cao
Việc tăng chiết khấu lên 25 - 28% khiến nhiều lái xe Uber, Grab bức xúc, họ tự nhận mình giống như "cá đớp phải thính" đang phải chịu mức chiết khấu cao từ doanh nghiệp.

Việc tăng chiết khấu lên 25 - 28% khiến nhiều lái xe Uber, Grab bức xúc, họ tự nhận mình giống như "cá đớp phải thính" đang phải chịu mức chiết khấu cao từ doanh nghiệp.

On January 10th, the Hanoi Department of Transport completed the installation of signs prohibiting contract vehicles with fewer than 9 seats from entering 13 streets during peak hours.

Công an quận Tân Bình, TP.HCM hiện tạm giữ hình sự tài xế lái xe Uber Nguyễn Thiện Trung để điều tra, xử lý về hành vi cướp tài sản.

A representative from the Ho Chi Minh City Tax Department stated that the unit will continue to enforce the seizure of Uber's bank account to collect over 53,3 billion VND in taxes.

Lãnh đạo Cục Thuế TP.HCM cho biết, đơn vị này vừa nhận được Quyết định khẩn cấp tạm thời từ TAND Thành phố yêu cầu cơ quan này chưa cưỡng chế tài khoản ngân hàng của Uber B.V.

Trời rét buốt kèm theo mưa phùn, nhu cầu đi lại tăng vọt, các dịch vụ vận tải như Uber, Grab cả Taxi truyền thống quá tải, nhiều khách không bắt được xe, chờ đợi cả tiếng đồng hồ.

Trong văn bản góp ý Bộ GTVT, Hiệp hội Taxi TP.HCM nêu ra nhiều vấn đề, kiến nghị liên quan đến hoạt động, vận hành của Grab, Uber trong đó có việc coi 2 "hãng" trên là taxi.

Trên đường chở khách, gã tài xế Uber đã dùng vũ lực khống chế nữ khách hàng để cướp điện thoại và hiếp dâm.

Following allegations of a lack of transparency in tax payments, a representative from Grab Vietnam has spoken out about the company's tax obligations over the past period.

Swedish automaker Volvo announced on November 20th that it has signed an agreement to supply tens of thousands of self-driving cars to Uber.

Instead of bringing the hacking incident involving the theft of system information to light, Uber chose to use money to keep this serious matter confidential.

Mấy ngày nay, nữ hành khách tố bị tài xế đối tác của Uber đấm “bầm mặt” liên tục bị những số điện thoại lạ, đa phần là nam giới gọi điện đe dọa, lăng mạ…

We met with female passenger Nguyen Dieu Linh (Hanoi) to find out why she was assaulted and bruised by an Uber driver.

A representative from Mai Linh Group stated that Mai Linh Bike will not increase prices during peak hours, will waive 100% of the app fee for drivers for the first two months, and will also give away helmets and uniforms to the first 5000 registered drivers.

In his response to delegates this afternoon (November 16), Minister of Finance Dinh Tien Dung acknowledged that managing online business and collecting taxes online is currently very difficult.

Speaking to VTC News reporters, expert Ngo Tri Long said that it is normal for businesses operating in Vietnam to encounter tax problems, because businesses will always find ways to circumvent the law and evade taxes...

Regarding the proposals from the Hanoi and Ho Chi Minh City Taxi Associations concerning policies for Uber and Grab, Mr. Do Quoc Binh (Chairman of the Hanoi Taxi Association) told VTC News: "This is not about competition for livelihood, but about policy..."

Uber and Grab, two transportation services, are currently operating at a dismal loss, despite being widely used in Vietnam. Why is this happening?

Nếu Uber, Grab rời khỏi Việt Nam và đặt trụ sở ở nước khác nhưng vẫn cung cấp ứng dụng và kiếm tiền tại Việt Nam thì Nhà nước sẽ không thu được đồng thuế nào từ 2 công ty này.

A representative from the Ho Chi Minh City Tax Department stated that Uber has failed to pay the outstanding tax of 66,68 billion VND for over two months. If Uber does not voluntarily pay, the tax authorities will consider coercive measures.

Trong văn bản gửi Chính phủ, Bộ Công Thương cho rằng cần sửa đổi quy định để xác định doanh nghiệp cung cấp các ứng dụng phần mềm như Uber, Grab chính là các DN vận tải.

Dù phát triển nhanh chóng, lấn át taxi truyền thống tại nhiều thị trường kinh doanh, Uber và Grab vẫn thường xuyên báo lỗ.

Bộ Công Thương cho rằng cần sửa đổi khung pháp lý để xác định các doanh nghiệp như Uber, Grab là doanh nghiệp cung cấp dịch vụ vận tải.

To stabilize transportation operations, ride-hailing and transportation companies in Ho Chi Minh City are temporarily prohibited from connecting with other businesses or investing in new vehicles.

Trong cuộc chơi mà bản thân rõ ràng đang “lép vế”, các hãng taxi truyền thống đang nỗ lực thay đổi để cạnh tranh với Uber, Grab dù nhiều đồng đội đã "hết xăng”.

Sở GTVT Hà Nội vừa có yêu cầu các doanh nghiệp vận tải hành khách theo hợp đồng trong đó có đơn vị chủ quản xe Grab, Uber trên địa bàn thành phố báo cáo quá trình hoạt động và số lượng phương tiện, lái xe hiện nay.

Theo Tổng cục Thuế (Bộ Tài chính), Uber, Grab hiện không đáp ứng điều kiện nộp thuế VAT theo phương pháp khấu trừ.

Around the world, traditional taxi companies have used various methods to protest against Grab and Uber, including extreme measures such as vandalizing vehicles, assaulting people, and blocking roads.

Faced with the massive expansion of Uber and Grab, many traditional taxi giants are struggling to operate.

To receive the 4 billion VND scholarship, candidates need to answer many challenging questions from the judging panel, which consists of veteran business leaders, including the question of choosing between Uber, Grab, or traditional taxis.