
The protected forest in Tra Bui is being 'dismembered': Who is responsible?
A number of agencies, organizations, and individuals are held responsible for the illegal exploitation of the protective forest in Tra Bui commune (Quang Nam province).

A number of agencies, organizations, and individuals are held responsible for the illegal exploitation of the protective forest in Tra Bui commune (Quang Nam province).

Two women in Lam Dong province have been fined 200 million VND by authorities for illegally destroying bamboo forests.

The Standing Committee of the Phu Yen Provincial Party Committee directed the Party Committee of the Provincial People's Committee, the Party Committee of the Provincial Public Security Department, and many other agencies to investigate and prevent deforestation.

Nhiều cây gỗ lớn bị 'lâm tặc' ngang nhiên đốn hạ, xẻ hộp ngay tại rừng chờ đoàn xe độ chế vận chuyển đi đang là thực trạng tại cánh rừng huyện Mang Yang.

Để lâm tặc khai thác, vận chuyển trái phép số cây gỗ gụ lau trị giá trên 300 triệu đồng, Trạm trưởng Trạm Quản lý Bảo vệ rừng lâm trường Khe Đen bị khởi tố.

Mặc dù có biển cảnh báo cấm chặt phá rừng, nhưng nhiều hecta rừng tự nhiên ở xã Ea Sol, huyện Ea H'leo (Đắk Lắk) vẫn bị xẻ thịt, tàn phá hàng ngày.

The police in Lam Ha district (Lam Dong province) have decided to initiate criminal proceedings, indict the suspects, and temporarily detain three suspects in the deforestation case in sub-area 241b, Phi To commune.

Ancient trees in Dak Doa district (Gia Lai province) are being felled and sawn into planks, awaiting transport out of the forest, the roar of chainsaws echoing throughout the area.

Công an huyện Quảng Ninh (Quảng Bình) vừa bắt "Sơn Lập" cùng 7 người có hành vi phá rừng quy mô lớn ở khu vực rừng Trường Sơn.

The Quang Binh Provincial Police recently cracked a major case of illegal logging in Quang Ninh district, arresting five suspects and seizing dozens of cubic meters of rare and valuable timber.

Nhóm người đến lán trực của lực lượng bảo vệ rừng ở miền núi Quảng Trị để gây gổ, doạ nạt, đập phá xe máy của 1 người trong tổ bảo vệ.

Dozens of century-old cypress trees in Lam Ha district, Lam Dong province, were felled and their wood was sold to the head of the forest protection team.

Bị yêu cầu dừng xe kiểm tra, tài xế không chấp hành mà rồ ga tông thẳng vào tổ công tác Hạt Kiểm lâm Lạc Dương (Lâm Đồng) rồi tông vào xe của lực lượng này.

Knowing that there were sandalwood trees in the Ea Sô Nature Reserve, A Lê Y Lý invited 10 others to go in and harvest them to sell for money to spend.

Authorities in Kbang district (Gia Lai province) have just initiated legal proceedings against a group of seven people for violating regulations on forest exploitation and protection in the Kon Chư Răng Nature Reserve.

Liên quan đến những cánh rừng cổ thụ mới bị lâm tặc đốn hạ ở Gia Lai, lực lượng chức năng thi hành lệnh giữ người trong trường hợp khẩn cấp đối với 6 người.

Authorities in Ha Tinh province are investigating and verifying the identities of individuals involved in a deforestation case in Huong Khe district.

The People's Committee of Kon Tum province has directed relevant departments and localities to urgently inspect, verify, and strictly handle the illegal exploitation and transportation of forest products.

In the early hours of March 5th, authorities in Kon Tum discovered 12 motorcycles transporting illegally logged timber out of the forest.

During a patrol, law enforcement officers noticed suspicious activity and set up an ambush, catching 11 illegal loggers red-handed while they were transporting timber out of the forest.

Many ancient trees with a diameter of nearly 1 meter were felled by illegal loggers in the deep forest of Dak Poxi commune, Dak Ha district, Kon Tum province.

Called by Mr. T. - who was caught red-handed loading timber onto a truck - Phuong verbally abused and attacked the forest protection force, injuring two forest rangers.

Regarding the ongoing deforestation in Ea H'Leo district (Dak Lak province) reported by VTC News, the district police have just issued a decision to initiate criminal proceedings.

When discovered transporting illegally logged timber by forest rangers from Yok Don National Park (Dak Lak), the group of illegal loggers attacked them with knives and sticks, causing one ranger to suffer a head injury.

The police in Ea H'leo district (Dak Lak province) are coordinating with relevant agencies to investigate and apprehend a group of illegal loggers who destroyed forests during the Lunar New Year of the Rat.

Authorities have just charged a timber poacher who slashed a forest ranger's hand, severing tendons, in an attempt to free his accomplices at Yok Don National Park (Dak Lak province).

Trong khi tuần tra tại Vườn quốc gia Yok Đôn (Đắk Lắk), các nhân viên kiểm lâm bị hàng chục lâm tặc tấn công; kiểm lâm Y Thông Chỉ Bya bị chém trọng thương.

After days of surveillance, police in Da Lat City (Lam Dong province) arrested three people for illegally clearing pine forests in sub-area 151A, managed by the Lam Vien Forest Management Board.

Kiểm tra thực trạng phá rừng theo phản ánh của dân, Hạt Kiểm lâm Bắc Trà My phát hiện nhiều gỗ do lâm tặc bỏ lại hoặc cất giấu, nhưng không rõ người vi phạm.

Tại hiện trường thuộc xã Nà Trú, huyện Bắc Trà My, khoảng chục cây cổ thụ bị đốn hạ, nhiều cây bị cưa xẻ nằm la liệt với dấu vết còn rất mới.